English-Serbian Dictionary / Englesko-Srpski Recnik

Ovo je englesko-srpski rečnik koji nam pomaže u prevođenju Drupala na naš jezik. Ako već postoji termin koji prevodite upotrebite taj termin - na taj način će ceo prevod biti konzistentan i upotrebljiviji. Ako ne možete da pronađete odgovarajuži termin onda dodajte novi prevod.

Englishsort icon Serbian Description Број коментара New or updated Измени
action радња
aggregator агрегатор
anchor сидро
API <ем>API</ем>

Договор је да стране речи (стручне термине) означимо као италик.

attach прикачити

file attach - прикачити фајл

batch пакетни посао

batches - paketni poslovi

2
book outline структура књиге
cache кеш

keš, keširati i keširanje.

cancel поништи

(команде које корисник задаје рачунару треба да буду на "ти", пошто човек не персира машини)

character знак
child подређен

koristi se za parent-child hijerarhiju

collection колекција
Color scheme Палета боја
computer рачунар
configuration конфигурација

database configuration - конфигурисање baze
configuration params - конфигурациони parametri

content type врста садржаја
copy копија

file copy - копија фајла
file is copied - фајл је ископиран
file copying - копирање фајла

cron job крон процедура

"cron, cron job" se prevodi kao "крон, крон процедура". Prevodjenje reci "cron" je po meni besmisleno, jer je termin odomacen u racunarskim krugovima, a u engleski je preuzet iz grckog

1
default подразумевани
delete избриши

брисати/чистити
избрисати/уклонити

directory каталог

business directory - каталог фирми

drag-and-drop превуци-и-спусти
e-mail е-пошта

е/е- | е/е-/ел./електронски

e-mail - е-пошта (као ислуга)
e-mail - е-писмо (као порука)
email address - адреса електорнске поште
email messages - порука е-поштом

edit измени 2
extension наставак

file extension - наставак фајла

feature могућност
feed извор/извор вести

news feed - извор вести
feed aggregator - агрегатор вести
XML feed - XML извор

2
file datoteka 5
file фајл

Jeste da je datoteka domaći termin ali fajl je jednostavno više u upotrebi.

5
folder фолдер
guidelines упутства
hosting хостинг

hosting provider - хостинг провајдер

HTTP HTTP 1
ID ID 3
input format формат за унос 2
interface окружење

Могло је ово да се преведе и као интерфејс сто се доста и користи у нашем речнику, али је окружење наша реч и може да се користи у већини примера где се спомиње interface

key кључ

koristiti za slucajeve kao primary key

1
line линија

линија кода

link линк

Ovo bi mogla da se prevede kao "veza" ali link je vec postao standard.

4
List листа
mail пошта
name назив
online нет

For more information, see the online handbook. > За више информација, погледајте приручник на нету.

option опција

advanced opcions - напредне опције

outline структура 1
page страница
parent надређен

koristi se za parent-child hijerarhiju

patch закрпа

file patch - закрпа за фајл

ping пинг, пробни сигнал
plugin додатак
port порт

database port - порт базе података

post порука

Ovde ide opis koji objasnjava prevod - ako je potrebno.

post страница

Koristiti u situacijama - "Your post is..."

post прилог

koristi se u slucajevima kada se radi o forumu (postovi i komentari postova su tada prilozi u forumu)

posts pisanija

Mozda ovo nije najadekavtnije ali moze da posluzi. Recimo, ako neko koristi modul User Stats i Advanced Froum, na forumu se prikazuje ukupan broj komentara i sadržaja koje je korisnik kreirao.
Termin je arhaican korisecen je do sredine 20v. uopsteno, danas se isto koristi ali sve redje.

5
provider провајдер
read more читајте даље...

незванична верзија, у игри су и следећи предлози превода:
-читајте још
-детаљније
-даље...
-цео текс
-више о томе
-читајте даље

refresh освежити
region регион
regions региони
requiered обавезно

u slucajevima kao "This field is requiered"

security сигурност

web security - веб сигурност
security warning - сигурносно упозорење

settings подешавања
site сајт

web site - веб сајт

sort поређај

sort by - поређај по
sort ascending - поређај растући
sort descending - поређај опадајући

store чувати
string низ знакова, текст

koristiti низ знакова ili текст u zavisnosti od konteksta.

string token стринг токен 5
tag ознака

tags => ознаке

template шаблон
theme тема

договор је да је "тема" термин карактеристичан за друпал и да је потребно користити исту терминологију.

track пратити

pogledati http://l10n.montenasoft.com/node/23

tracker пратите садржај

ili možda - пратити садржај?

4
update ажурирање

update notification information - informacije o azuriranju

upload слање

file upload - слање фајла
file uploaded - фајл послат

URL <em>URL</em>

НАПОМЕНА:

стручни термини, поготова акроними (скраћенице) се НЕ ПРЕВОДЕ, оставите их у оригиналу али их ставите у италик.

пример: URL

web веб
website веб сајт